A D E F I J K L M N O P R S T W 
  • PERFECTLY  —   PERFECTLY Частица perfectly является эмфатической. Она развилась из наречия со значением 'идеально, безупречно' (ср. He plays this part perfectly - Он идеально играет эту роль). Как наречие perfectly относится к глаголу, а как частица - к прилагательному. Частица указывает на высокую степень качества и может переводиться различными усилительными средствами русского языка, в частности, словами совершенно и абсолютно:• "I assure you that our desire for your presence at Heidelberg is perfectly sincere." (DL: 96)"Я уверяю вас, что наше желание видеть вас в Гейдельберге абсолютно искреннее."• He began bitterly to repent of the vanity which had prompted him to accept this perfectly useless degree... (DL: 162)Он начал горько раскаиваться в своем тщеславии, которое побудило его принять эту совершенно ненужную ему степень...
  • POSITIVE(LY)  —   POSITIVE(LY) Как мы уже писали во введении, positive обычно функционирует как прилагательное, a positively как наречие, однако встречаются случаи, когда и то и другое слово употребляются как частицы. В наиболее общем виде их функцию можно охарактеризовать как эмфатическую, если же говорить более подробно, то они обычно сигнализируют об отсутствии у говорящего сомнений в правильности высказанной оценки. При этом говорящий обычно осознает, что эта оценка, возможно, крайняя, речь идет о высокой степени качества, и то, что произошло, часто удивительно и не соответствует норме. Русские эквиваленты указанных частиц могут быть разными, в зависимости от сочетаемости и общего контекста.Возможности перевода positive и positively иллюстрируют следующие примеры:• Tip taxis ten per cent in Bangladesh, five per cent in Italy; in Mexico it is not necessary, and in Japan the driver will be positively insulted if you do. (DL: 232)В Бангладеш давайте таксистам десять процентов чаевых, в Италии - пять процентов, в Мексике давать не обязательно, а в Японии таксист воспримет чаевые просто как оскорбление.• There's a positive maze of streets behind the hotel... (JB: 9)За отелем располагается настоящий лабиринт улиц...• We've really given up trying to get it out of him - it's such a waste of time, and he positively enjoys being dark and enigmatic. (F: 401)На самом деле мы уже больше не пытаемся добиться от него ответа, это такая трата времени, и ему явно нравится быть таинственным и загадочным.• When the glad moment for return arrived Prince Albert positively 'leapt aboard' the Queen's yacht to rejoin her... (EL: 302)Когда наступил счастливый момент возвращения, принц Альберт просто-таки / буквально 'взлетел' на яхту королевы, чтобы снова увидеться с супругой...
  • POSITIVE(LY)  —   POSITIVE(LY) Как мы уже писали во введении, positive обычно функционирует как прилагательное, a positively как наречие, однако встречаются случаи, когда и то и другое слово употребляются как частицы. В наиболее общем виде их функцию можно охарактеризовать как эмфатическую, если же говорить более подробно, то они обычно сигнализируют об отсутствии у говорящего сомнений в правильности высказанной оценки. При этом говорящий обычно осознает, что эта оценка, возможно, крайняя, речь идет о высокой степени качества, и то, что произошло, часто удивительно и не соответствует норме. Русские эквиваленты указанных частиц могут быть разными, в зависимости от сочетаемости и общего контекста.Возможности перевода positive и positively иллюстрируют следующие примеры:• Tip taxis ten per cent in Bangladesh, five per cent in Italy; in Mexico it is not necessary, and in Japan the driver will be positively insulted if you do. (DL: 232)В Бангладеш давайте таксистам десять процентов чаевых, в Италии - пять процентов, в Мексике давать не обязательно, а в Японии таксист воспримет чаевые просто как оскорбление.• There's a positive maze of streets behind the hotel... (JB: 9)За отелем располагается настоящий лабиринт улиц...• We've really given up trying to get it out of him - it's such a waste of time, and he positively enjoys being dark and enigmatic. (F: 401)На самом деле мы уже больше не пытаемся добиться от него ответа, это такая трата времени, и ему явно нравится быть таинственным и загадочным.• When the glad moment for return arrived Prince Albert positively 'leapt aboard' the Queen's yacht to rejoin her... (EL: 302)Когда наступил счастливый момент возвращения, принц Альберт просто-таки / буквально 'взлетел' на яхту королевы, чтобы снова увидеться с супругой...
  • PRECISELY  —   PRECISELY В современном английском языке precisely встречается и как наречие, и как частица. При употреблении в качестве наречия оно отвечает на вопрос как?, относится к глаголу и переводится, в частности, русским сочетанием в точности:• "You could precisely quantify the influence of Shakespeare on T.S. Eliot." (DL: 51)"Вы могли бы в точности измерить влияние Шекспира на Элиота."Как частица precisely выполняет функцию идентификации и, подобно частице exactly, переводится обычно русскими частицами именно и как раз:• At precisely that moment, Persse became aware of the presence of another person in the room.(DL: 171)Как раз / именно в этот момент Пэрс понял, что в комнате присутствует ещё кто-то.• ... Orsini was precisely the type of refugee whom Napoleon during his Windsor visit in 1855 had vainly begged Queen Victoria to expel. (EL: 351)... Орсини принадлежал именно к той категории эмигрантов, которых Наполеон III во время своего посещения Виндзора в 1855 году безуспешно просил Викторию выдворить из страны.Когда указанная частица употребляется с указанием на точное время, ее эквивалентом выступает ровно:• At 5 a.m., precisely, Morris Zapp is woken by the bleeping of his digital wristwatch... (DL: 83)Ровно в пять часов утра Морриса Зэпа разбудил писк электронных часов-будильника на руке.
  • искать в других словарях
T: 0.165220434 M: 1 D: 1