Найдено 50+ «D»

DEAD

Английские частицы. Англо-русский словарь

DEAD Слово dead, обычно употребляющееся как прилагательное со значением 'мертвый', время от времени может выступать как усилительная частица. Эта частица может

A BONE TO THE DOG IS NOT CHARITY. CHARITY IS THE BONE SHARED WITH THE DOG, WHEN YOU ARE JUST AS HUNGRY AS THE DOG

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Если Вы дали собаке кость, это не значит, что Вы проявили благотворительность. Вы проявите ее, если поделитесь с собакой костью, когда Вы так же голодны, как и о

A DANGER FORESEEN IS HALF AVOIDED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил. Sayings (Поговорки).

A DIPLOMAT IS A MAN WHO REMEMBERS A LADY'S BIRTHDAY BUT FORGETS HER AGE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Дипломат – это человек, помнящий день рождения дамы, но не помнящий ее возраста. Anonymous (Неизвестный автор).

A GOOD HUSBAND SHOULD BE DEAF AND A GOOD WIFE SHOULD BE BLIND

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Хороший муж должен быть глухим, а хорошая жена слепой. Proverbs (Пословицы).

A HYPOCRITE IS THE KIND OF POLITICIAN WHO WOULD CUT DOWN A REDWOOD TREE, THEN MOUNT THE STUMP AND MAKE THE SPEECH FOR CONSERVATION

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Лицемер – это такой тип политика, который может срубить ствол красного дерева, затем встать на пенек и произнести речь в защиту окружающей среды. Stevenson, Adla

A MAN SNATCHES THE FIRST KISS, PLEADS FOR THE SECOND, DEMANDS THE THIRD, TAKES THE FOURTH, ACCEPTS THE FIFTH – AND ENDURES ALL THE REST

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Мужчина урывает свой первый поцелуй, умоляет о втором, требует третий, берет четвертый, соглашается на пятый и терпит все остальные. Rowland (Роуланд).

A MISTY MORNING DOES NOT SIGNIFY A CLOUDY DAY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Туманное утро еще не означает облачного дня. Proverbs (Пословицы).

A SMALL DEBT PRODUCES A DEBTOR A LARGE ONE AN ENEMY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Сделаешь маленький долг – станешь должником, сделает большой долг – станешь врагом. Syrus (Сайрус).

A SUCCESSFUL MARRIAGE IS AN EDIFICE THAT MUST BE REBUILT EVERY DAY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Счастливый брак – это сооружение, которое надо перестраивать каждый день. Maurois (Моруа).

A THING IS NOT NECESSARILY TRUE BECAUSE A MAN DIES FOR IT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Дело не обязательно будет правым только потому, что кто-то отдал за него жизнь. Wilde (Уайльд).

A THOUSAND YEARS SCARCE SERVE TO FORM A STATE: AN HOUR MAY LAY IT IN THE DUST

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Тысячелетие по кирпичику создает государство один час может превратить его в пыль. Byron (Байрон).

A TIMID PERSON IS FRIGHTENED BEFORE A DANGER, A COWARD DURING THE TIME, AND A COURAGEOUS PERSON AFTERWARDS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Робкий человек пугается еще до наступления опасности, трус – в то время, когда она рядом, а смелый человек – после того, как она минует. Richter (Рихтер).

A WISE WOMAN IS ONE WHO HAS A GREAT DEAL TO SAY, AND REMAINS SILENT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Умная женщина предпочитает молчать, даже если у нее есть что сказать. (Английские афоризмы).

ABHASPELN DES KOKONS

Немецко-русский политехнический словарь

кокономотаниеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ADVERTISING MAY BE DESCRIBED AS THE SCIENCE OF ARRESTING THE HUMAN INTELLIGENCE LONG ENOUGH TO GET MONEY FROM IT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

О рекламе можно сказать, что это наука затемнять рассудок человека до тех пор, пока ты не получишь от него деньги. Leacock (Ликок).

ALL HUSBANDS ARE ALIKE, BUT THEY HAVE DIFFERENT FACES SO YOU CAN TELL THEM APART

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Все мужья одинаковые, но у них разные лица, чтобы вы могли их различать. Anonymous (Неизвестный автор).

AN IDLE BRAIN IS THE DEVIL'S WORKSHOP

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

В праздном мозгу находит себе дело дьявол. Proverbs (Пословицы).

AND WHO ARE THE GREATER CRIMINALS – THOSE WHO SELL THE INSTRUMENTS OF DEATH, OR THOSE WHO BUY THEM AND USE THEM?

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

И кто большие преступники: те, кто продают орудия смерти, или те, кто их покупают и используют?

ANYBODY CAN BECOME ANGRY – THAT IS EASY BUT TO BE ANGRY WITH THE RIGHT PERSON, AND TO THE RIGHT DEGREE, AND AT THE RIGHT TIME, AND FOR THE RIGHT PURPOSE, AND IN THE RIGHT WAY – THAT IS NOT WITHIN EVERYBODY'S POWER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Каждый может разозлиться – это легко но разозлиться на того, кого нужно, и настолько, насколько нужно, и тогда, когда нужно, и по той причине, по которой нужно,

AS A RULE, THERE IS NO SURER WAY TO THE DISLIKE OF MEN THAN TO BEHAVE WELL WHERE THEY BEHAVED BADLY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Как правило, самый надежный способ вызвать у людей неприязнь – правильно вести себя в ситуации, в которой они этого сделать не смогли. Anonymous (Неизвестный авт

AS LONG AS YOU ARE READY TO DIE FOR HUMANITY, THE LIFE OF YOUR COUNTRY IS IMMORTAL

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

До тех пор, пока Вы готовы отдать свою жизнь за человечество, ваша Родина -бессмертна. Mazzini (Мадзини).

BACHELORS KNOW MORE ABOUT WOMEN THAN MARRIED MEN IF THEY DIDN'T, THEY'D BE MARRIED TOO

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Холостяки знают женщин лучше, чем женатые если бы было не так, они бы тоже женились. Mencken (Менкен).

BE NICE TO PEOPLE ON YOUR WAY UP BECAUSE YOU'LL MEET THEM ON YOUR WAY DOWN

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Будь добр с людьми, которых ты встречаешь на пути вверх, потому что ты встретишься с ними, когда будешь спускаться. Mizner (Мизнер).

BEAUTY IS AN OUTWARD GIFT WHICH IS SELDOM DESPISED, EXCEPT BY THOSE TO WHOM IT HAS BEEN REFUSED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Красота – это дар, к которому мало кто испытывает презрение, за исключением тех, кому в этом даре отказано. Gibbon (Гиббон).

BEHAVIOUR IS A MIRROR IN WHICH EVERYONE DISPLAYS HIS IMAGE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Поведение – это зеркало, в котором каждый демонстрирует свой образ. Goethe (Гете).

BORROW TROUBLE FOR YOURSELF, IF THAT'S YOUR NATURE, BUT DON'T LEND IT TO YOUR NEIGHBOURS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Создавай проблемы для себя, если это в твоем характере, но не надо их создавать для окружающих. Kipling (Киплинг).

CONTINUOUS DUTY

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(r) предназначенный для длительной работы

CONTINUOUS DUTY

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(a) рассчитанный на длительную нагрузку

COOLING DOWN

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(n) охлаждение отношений; приведение организма в нормальное состояние

COUNTER DEED

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(n) аннулирующий официальный документ секретный документ

COUNTER DISENGAGEMENT

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(n) удар с удвоенным переводом; укол с удвоенным переводом

CRASH DIVE

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(0) срочно погружаться; срочно погрузиться

CROP DUSTER

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(n) летчик самолета-опыливателя; самолет-опыливатель

CROSS DIVISION

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(n) классификация по нескольким признакам

CROSS DRESS

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(v) носить одежду представителей противоположного пола

CROSS DRIFT

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(n) диагональный штрек; квершлаг

CUSTOM DESIGNED

Англо-русский словарь Лингвистика-98

(r) сконструированный по заказу

THAT MAN IS IDLE WHO CAN DO SOMETHING BETTER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Ленив тот, кто мог бы что-то сделать лучше. Emerson (Эмерсон).

THE MAN WHO LIVES ONLY BY HOPE WILL DIE WITH DESPAIR

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Тот, кто живет одними надеждами, умрет в отчаянии. Proverbs (Пословицы).

THE MORE WE DO, THE MORE WE CAN DO

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Чем больше мы свершаем, тем еще больше мы способны свершить. Hazlitt (Хэцлитт).

THERE IS NO PLACE MORE DELIGHTFUL THAN HOME

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Нет лучшего места на земле, чем родной дом. Cicero (Цицерон).

THERE'S A GREAT POWER IN WORDS, IF YOU DON'T HITCH TOO MANY OF THEM TOGETHER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

В словах заключена великая сила, если только Вы не сцепляете их одно с другим в слишком длинную цепь. Billings (Биллингс).

Время запроса ( 0.099950937 сек)
T: 0.103401609 M: 1 D: 0